舉例說(shuō)明什么是語(yǔ)法化 如何理解“先學(xué)習(xí)語(yǔ)法,再忘掉語(yǔ)法”這句話?
如何理解“先學(xué)習(xí)語(yǔ)法,再忘掉語(yǔ)法”這句話?。。如果你認(rèn)為你應(yīng)該忘記學(xué)習(xí)后,你不需要學(xué)習(xí)語(yǔ)法。這與學(xué)習(xí)語(yǔ)法的初衷大相徑庭。先學(xué)后忘,語(yǔ)法重要的是融入骨子里,融入習(xí)慣的程度,而不是不重要到可以隨意遺忘的程
如何理解“先學(xué)習(xí)語(yǔ)法,再忘掉語(yǔ)法”這句話?
。
。
如果你認(rèn)為你應(yīng)該忘記學(xué)習(xí)后,你不需要學(xué)習(xí)語(yǔ)法。這與學(xué)習(xí)語(yǔ)法的初衷大相徑庭。先學(xué)后忘,語(yǔ)法重要的是融入骨子里,融入習(xí)慣的程度,而不是不重要到可以隨意遺忘的程度。
很多人認(rèn)為我們不需要學(xué)習(xí)語(yǔ)法來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),所以我們不需要學(xué)習(xí)英語(yǔ)。你有沒(méi)有一個(gè)環(huán)境,人們可以在任何時(shí)候說(shuō)英語(yǔ),得到即時(shí)反饋和糾正錯(cuò)誤?所以我們只能有意識(shí)地練習(xí)語(yǔ)法。
也有人說(shuō),語(yǔ)法增加了學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),使我們學(xué)到了很多不必要的東西。我也不同意這一點(diǎn)。語(yǔ)法是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的有效工具。沒(méi)有語(yǔ)法,英語(yǔ)知識(shí)就是一堆松散的沙子和雞毛。如果你想學(xué)習(xí),你必須死記硬背。但是有了語(yǔ)法,英語(yǔ)學(xué)習(xí)就會(huì)有語(yǔ)境、重點(diǎn)和重點(diǎn)。
因此,不要曲解和忘記語(yǔ)法。這是精通,完美,沒(méi)有辦法贏。
在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,語(yǔ)法到底有多重要?
英語(yǔ)語(yǔ)法的重要性體現(xiàn)在三個(gè)階段:初學(xué)者區(qū)、舒適區(qū)和成熟區(qū)。
。大多數(shù)人沒(méi)有話題,也不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),對(duì)吧?和外國(guó)人交談不深,對(duì)吧?我聽(tīng)不懂這個(gè)深?yuàn)W的演講,是嗎?這些是你必須面對(duì)的挑戰(zhàn)。如果你想走出“舒適區(qū)”,你必須重建你的英語(yǔ)表達(dá)系統(tǒng)。在這個(gè)階段,語(yǔ)法也“極其重要”。
“麻雀雖小,五臟俱全”,如果從“一句英語(yǔ)”看不到“整個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)法體系”。你還有路要走。