中文病句在線檢測(cè) 中文到底有沒(méi)有語(yǔ)法?
中文到底有沒(méi)有語(yǔ)法?每種語(yǔ)言都有它的語(yǔ)法。中國(guó)人一定有。因?yàn)槲覀兩钤跐h語(yǔ)的語(yǔ)境中,語(yǔ)法常常被忽視。漢語(yǔ)語(yǔ)法涉及很多方面,如音節(jié)、單詞等。語(yǔ)素是語(yǔ)音和語(yǔ)義的最小組合,也是最小的語(yǔ)言單位。語(yǔ)素可分為單音
中文到底有沒(méi)有語(yǔ)法?
每種語(yǔ)言都有它的語(yǔ)法。中國(guó)人一定有。因?yàn)槲覀兩钤跐h語(yǔ)的語(yǔ)境中,語(yǔ)法常常被忽視。
漢語(yǔ)語(yǔ)法涉及很多方面,如音節(jié)、單詞等。
語(yǔ)素是語(yǔ)音和語(yǔ)義的最小組合,也是最小的語(yǔ)言單位。語(yǔ)素可分為單音節(jié)語(yǔ)素、雙音節(jié)語(yǔ)素和復(fù)音語(yǔ)素。
句子成分也有主謂賓定補(bǔ)。
英語(yǔ)語(yǔ)法不對(duì)美國(guó)人聽(tīng)的懂嗎?我發(fā)現(xiàn)中文的語(yǔ)法怎么樣變都能看得懂意思,你覺(jué)得呢?
如果英語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤,最好問(wèn)問(wèn)美國(guó)人是否能理解。但不管你如何改變漢語(yǔ)語(yǔ)法,人們至少能理解它。
為什么很多外國(guó)人認(rèn)為中文語(yǔ)法非常簡(jiǎn)單?
簡(jiǎn)單的反義詞是復(fù)雜的,復(fù)雜的同義詞是冗長(zhǎng)的。
西語(yǔ)屬于屈折語(yǔ),詞形應(yīng)根據(jù)人、時(shí)態(tài)和性數(shù)的不同而變化,這就是羅嗦。
漢語(yǔ)是一種孤立的語(yǔ)言。詞的形式不隨人稱、時(shí)態(tài)和性別的變化而變化。這很簡(jiǎn)單。
漢語(yǔ)里有從句嗎?
子句是導(dǎo)入的單詞。中文里有從句嗎?
要回答漢語(yǔ)中是否有從句的問(wèn)題,我們必須弄清楚什么是從句。根據(jù)字典,從句是一組包含有限定動(dòng)詞但不構(gòu)成完整句子的單詞。它用作名詞、副詞、形容詞,或包含一個(gè)或多個(gè)從句,或被這個(gè)或這些從句修飾,或與另一個(gè)等價(jià)從句組合。
因此,中文中沒(méi)有此類條款。。照搬西方《儒略》中的“語(yǔ)法”概念用在漢語(yǔ)中,不僅沒(méi)有從句,而且是錯(cuò)誤的。例如,漢語(yǔ)中沒(méi)有冠詞、不定式、作格、定語(yǔ)從句等。
因此,一切都應(yīng)該按照西方的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,這是文化自信的體現(xiàn)。而且,漢語(yǔ)和英語(yǔ)相距千里,所以沒(méi)有必要互相比較。