scheme的意思中文翻譯 graduate scheme是什么意思?。?/h1>
graduate scheme是什么意思???我想英國人今年就要開始研究生計劃了,所以理解是絕對準(zhǔn)確的。能否用中文表達(dá)則另當(dāng)別論。我來試試。正如包“藍(lán)不好”所說,它是指一些公司(我們在英國有更多的公司,
graduate scheme是什么意思?。?/h2>
我想英國人今年就要開始研究生計劃了,所以理解是絕對準(zhǔn)確的。能否用中文表達(dá)則另當(dāng)別論。我來試試。
正如包“藍(lán)不好”所說,它是指一些公司(我們在英國有更多的公司,但在美國似乎沒有人)為當(dāng)年或前一兩年大學(xué)畢業(yè)的人提供的一種工作,但不是實習(xí)。研究生計劃將培養(yǎng)這些人,使他們能夠在相對較短的時間內(nèi)晉升到一個非常高的職位,而不是開始工作和緩慢晉升。一般來說,研究生計劃允許這些畢業(yè)生同時學(xué)習(xí)公司和行業(yè)的運作。時間通常是一到三年。之后,這些畢業(yè)生一般會像普通員工一樣留在公司,但職位可能會比同齡同事高。
公司通常會讓這些人在公司的很多部門工作,比如半年做營銷,半年做銷售,半年做會計等等,這樣才能讓這些人對公司有一個非常全面的了解。
一個很大的誤解是這些人都是實習(xí)生。其實,他們不是臨時工。相反,公司會照顧這些受過高等教育的畢業(yè)生,以便他們能在公司呆一輩子。他們必須有工資(沒有工資不叫畢業(yè)計劃),而且他們的工資往往高于同齡同事的工資,而同齡同事不是畢業(yè)計劃。他們可能工作更努力,但工作條件更好。這一切都是為了讓這些人在公司里度過余生。