卖逼视频免费看片|狼人就干网中文字慕|成人av影院导航|人妻少妇精品无码专区二区妖婧|亚洲丝袜视频玖玖|一区二区免费中文|日本高清无码一区|国产91无码小说|国产黄片子视频91sese日韩|免费高清无码成人网站入口

float是什么意思翻譯 《紅樓夢(mèng)》最好的英譯本?有個(gè)外國(guó)朋友讓我推薦,霍克斯譯本可以嗎?

《紅樓夢(mèng)》最好的英譯本?有個(gè)外國(guó)朋友讓我推薦,霍克斯譯本可以嗎?霍克斯的翻譯,從英語的角度來說,是古色古香的詞和句子,試圖保持原汁原味的紅樓夢(mèng)。然而,《紅樓夢(mèng)》內(nèi)容豐富,沒有工具書,中國(guó)人很難閱讀。此

《紅樓夢(mèng)》最好的英譯本?有個(gè)外國(guó)朋友讓我推薦,霍克斯譯本可以嗎?

霍克斯的翻譯,從英語的角度來說,是古色古香的詞和句子,試圖保持原汁原味的紅樓夢(mèng)。然而,《紅樓夢(mèng)》內(nèi)容豐富,沒有工具書,中國(guó)人很難閱讀。

此外,霍克斯的翻譯出版較早,霍克斯的措辭與現(xiàn)代英語讀者之間存在一定差距。因此,我不推薦霍克斯的翻譯。

另外,戴乃蓮和她丈夫的翻譯比霍克斯的翻譯更能表達(dá)意思。畢竟,他們可以就《紅樓夢(mèng)》中的困難交換意見。

不過,這是秋風(fēng)推薦的另一種翻譯。翻譯是黃新曲。

!雖然《紅樓夢(mèng)》的英文版很多,像上面提到的都很有名,但黃心渠的新版《紅樓夢(mèng)》有自己的特點(diǎn)——這是一個(gè)英文的簡(jiǎn)短版本,適合生活節(jié)奏快的讀者。

此外,黃的英文翻譯是一個(gè)簡(jiǎn)單,真實(shí)和優(yōu)雅的風(fēng)格,現(xiàn)代英語,這是不是古語,法語和拉丁語。國(guó)際讀者,尤其是年輕朋友,都能接受。當(dāng)然,國(guó)內(nèi)英語愛好者也可以欣賞和借鑒。北京大學(xué)的李福寧教授曾經(jīng)描述過這種翻譯。

因?yàn)檫@本《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)第一本簡(jiǎn)體字,翻譯這本書的黃心渠首先縮寫了通俗版《紅樓夢(mèng)》。例如,他將整本書縮短為三十章,并將章節(jié)改為“白話文”。舉幾個(gè)例子:

第一章是窮書生的故事

第二章是賈寶玉的家史

第十章賈寶玉是如何看透世界的?即使你不懂英語,也沒關(guān)系。這是一本流行的中英文版的《紅樓夢(mèng)》

!......