文字轉(zhuǎn)數(shù)字轉(zhuǎn)換器 二戰(zhàn)時(shí)期都是用電臺(tái)來遠(yuǎn)程傳遞消息,怎么用摩斯密碼敲出中文密文?
二戰(zhàn)時(shí)期都是用電臺(tái)來遠(yuǎn)程傳遞消息,怎么用摩斯密碼敲出中文密文?事實(shí)上,有一本漢語詞典叫四角數(shù)字詞典。每個(gè)漢字的四角用阿拉伯?dāng)?shù)字0-9表示。這樣,每個(gè)漢字就被四個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字所代替。常用的漢字和代表它們的
二戰(zhàn)時(shí)期都是用電臺(tái)來遠(yuǎn)程傳遞消息,怎么用摩斯密碼敲出中文密文?
事實(shí)上,有一本漢語詞典叫四角數(shù)字詞典。每個(gè)漢字的四角用阿拉伯?dāng)?shù)字0-9表示。這樣,每個(gè)漢字就被四個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字所代替。常用的漢字和代表它們的四個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字被編成一本小冊(cè)子。這樣的碼本可以分為民法典書和加密碼本,這與碼本碼本不同,隨著加密難度的增加,有一個(gè)5位的密碼。國外的加密技術(shù)也有自己的訣竅。不用再提德國的加密機(jī)了。比如,在美國,密碼不僅要定期更改,而且還規(guī)定在發(fā)送信息時(shí),在原始信息中添加一段與信息完全無關(guān)的內(nèi)容,以增加破解的難度。因?yàn)榛浇淘诿绹牧餍?。因此,它們大多是圣?jīng)中熟悉的句子。此外,還有一些特殊的變化規(guī)律。當(dāng)然,突破和反突破一直是矛和盾的對(duì)立兩面。秘密戰(zhàn)爭(zhēng)從未停止過。近年來,我國的量子通信已經(jīng)占據(jù)了加密技術(shù)的最高峰,并取得了明顯的優(yōu)勢(shì)。以至于外國想用其他高科技產(chǎn)品與中國交換量子通信技術(shù),還欺騙中國,說量子通信技術(shù)屬于全人類,中國不應(yīng)該是排他性的,應(yīng)該向世界各國披露自己的秘密。他們都被我國拒絕了。
怎么才能把漢字名字翻譯成數(shù)字?
將中文姓名翻譯成數(shù)字的方法:1。根據(jù)英文字母與數(shù)字的對(duì)應(yīng)關(guān)系(A-Z>1-26),將姓名改為拼音,將拼音中的字母改為數(shù)字。2把一個(gè)名字翻譯成一個(gè)數(shù)字需要一個(gè)相應(yīng)的算法,這個(gè)算法可以不同,所以一個(gè)特定的名字可以翻譯成多種數(shù)字。三。它可以通過五個(gè)筆劃進(jìn)行轉(zhuǎn)換,或者與一種特殊形式進(jìn)行比較,有點(diǎn)像莫爾斯電碼。還有就是通過被認(rèn)可的字?jǐn)?shù)進(jìn)行交流。事實(shí)上,數(shù)字翻譯無非是用諧音來翻譯帶有阿拉伯?dāng)?shù)字的漢字。它不要求發(fā)音很和諧,也就是說,它讀起來可以有點(diǎn)相似。
摩斯密碼轉(zhuǎn)換為數(shù)字碼(不是字母)之后,怎么再轉(zhuǎn)換成中文?
莫爾斯電碼的第一個(gè)直接轉(zhuǎn)換是:sauthas hanigttx40*0,這是第一層加密。第二層加密有很多可能,主流不過是方格、柵欄、手機(jī)鍵盤、電腦鍵盤等,如果你看從上一層轉(zhuǎn)換過來的數(shù)字0,就意味著手機(jī)鍵盤的加密方法不太可能。你看,轉(zhuǎn)換后的東西只有一個(gè)字母:sauthnigx。