法語(yǔ)過(guò)去將來(lái)時(shí)和先將來(lái)時(shí) 法語(yǔ)過(guò)去將來(lái)時(shí)的變位是不是和條件式現(xiàn)在時(shí)是一樣的呢?
法語(yǔ)過(guò)去將來(lái)時(shí)的變位是不是和條件式現(xiàn)在時(shí)是一樣的呢?法語(yǔ)現(xiàn)在沒(méi)有過(guò)去式。在法國(guó)出版的任何一本書(shū)中都找不到它。在一個(gè)句子中,如果你想表達(dá)過(guò)去和未來(lái)的概念,你通常使用條件表達(dá)式。如果我看到這個(gè)廣告,我會(huì)省
法語(yǔ)過(guò)去將來(lái)時(shí)的變位是不是和條件式現(xiàn)在時(shí)是一樣的呢?
法語(yǔ)現(xiàn)在沒(méi)有過(guò)去式。在法國(guó)出版的任何一本書(shū)中都找不到它。在一個(gè)句子中,如果你想表達(dá)過(guò)去和未來(lái)的概念,你通常使用條件表達(dá)式。如果我看到這個(gè)廣告,我會(huì)省很多錢(qián)的。這是為了表達(dá)一個(gè)從過(guò)去的假設(shè)到未來(lái)的概念。主句中使用的動(dòng)詞是條件現(xiàn)在時(shí)。在某種程度上,過(guò)去將來(lái)時(shí)態(tài)是條件現(xiàn)在時(shí)態(tài)
一般將來(lái)時(shí)態(tài)屬于陳述語(yǔ)態(tài),沒(méi)有委婉的意義。它是指它已經(jīng)確認(rèn)了某一事實(shí)或要求的存在,并需要在將來(lái)得到肯定的答復(fù)。
條件語(yǔ)音屬于虛擬語(yǔ)音,即假設(shè)和猜想。不確定是否有某種事實(shí)或要求,因此不確定這種要求是否合理。如果你能得到肯定的答復(fù),你會(huì)很高興的。否則,就沒(méi)問(wèn)題了,所以它包含了委婉的意思。
這是兩種不同語(yǔ)音邏輯的結(jié)果,因此我們只能在禮貌和禮貌的情況下使用條件。
此外,盡管現(xiàn)代語(yǔ)法已逐漸將虛擬語(yǔ)態(tài)歸類為陳述語(yǔ)態(tài),但其邏輯淵源并未改變。