教的英文單詞 請(qǐng)問一下~第一個(gè)英語翻譯是怎么翻譯成中文的~他是怎么知道英語的各個(gè)單詞對(duì)應(yīng)的中文的?
請(qǐng)問一下~第一個(gè)英語翻譯是怎么翻譯成中文的~他是怎么知道英語的各個(gè)單詞對(duì)應(yīng)的中文的?很簡(jiǎn)單。一個(gè)成年中國人,去了英國(假設(shè)他是史上第一個(gè)接觸到英國人的中國人)。英國人給他指定了一個(gè)老師,像教幼兒一樣從
請(qǐng)問一下~第一個(gè)英語翻譯是怎么翻譯成中文的~他是怎么知道英語的各個(gè)單詞對(duì)應(yīng)的中文的?
很簡(jiǎn)單。一個(gè)成年中國人,去了英國(假設(shè)他是史上第一個(gè)接觸到英國人的中國人)。英國人給他指定了一個(gè)老師,像教幼兒一樣從頭開始教他學(xué)說話(自然是英語)。等到學(xué)會(huì),他就可以充當(dāng)“第一個(gè)英語翻譯”了。
比如當(dāng)老師指著墻外的棗樹,告訴他"This is a jujube tree." 而他恰好也認(rèn)識(shí)這個(gè)樹是棗樹(他是成年人嘛),于是他就掌握了“棗樹”的英文名字了。
最早的英國殖民者在北美建立據(jù)點(diǎn)的時(shí)候,每一批來的人大部分都抗不過第一個(gè)冬天。死亡率超過七成。就因?yàn)椴欢趺丛谀抢锔N,活活餓死。一批批前赴后繼幾十年,都沒能搞出一個(gè)真正的“殖民地”。
后來偶然發(fā)現(xiàn)一個(gè)會(huì)說英語的印第安人。這個(gè)人就是上面我假設(shè)的中國人的情況——是早年殖民者帶回英國去的成年印第安人。他在英國生活了若干年,學(xué)會(huì)了英語,后來又回了北美,回了自己的部落。
有了這第一個(gè)翻譯,英國人得以跟印第安人學(xué)會(huì)了耕種當(dāng)?shù)刈魑锏募夹g(shù),慢慢才終于在北美立足。后來為了感謝印第安人,尤其是這個(gè)翻譯,才有了“感恩節(jié)”。
如何將古詩翻譯成英文?
如何將古詩翻譯成英文?(且不要說格律詩詞了)。從古體詩來講,必須押韻,英語如何押韻?另古體詩基本上是五字或七字句,英語能行嗎。我們都知道詩是精煉的文字,你用文言文,白話文去翻譯就失去了詩味:如李白的巜靜夜思》,你按詩句順序翻譯成現(xiàn)代白話文,這就我了小學(xué)生的口語(詩),哪里還有詩味。若把王維的:大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A。這水墨國話,哲理幾何圖型詩畫,一翻譯,就不是詩句了!
曾讀革命烈士詩:生命誠可貴,愛情價(jià)更高,若為自由故,兩者皆可拋。這是外文譯中文詩的最好范例。
音樂無國界,世界名曲我們中國人能欣賞,中國二胡曲:二泉映月。梁祝,外國人也能欣賞,但唯獨(dú)中國文字與外國文字結(jié)構(gòu)天地差別,想翻譯成功,難上難,翻譯者必須對(duì)古詩有深刻了解反高深功底。再加上英文的嫻熟,若缺其一,必畫虎反類犬!
word文檔怎樣在線翻譯?
Word怎么在線翻譯?在線翻譯的方法介紹?
Word怎么在線翻譯,我們看一個(gè)具體的操作實(shí)例。
打開WORD,輸入一段英文:
選審閱欄,點(diǎn)翻譯,翻譯所選文字:
這樣WORD要連網(wǎng)在線翻譯,完成后,可以選插入或是復(fù)制:
如圖,復(fù)制翻譯后的文字:
Word怎么在線翻譯操作演示完成。