格式塔完形心理學(xué) 為什么最近大家戴上口罩,都感覺變好看啦? ?
為什么最近大家戴上口罩,都感覺變好看啦? ?70多天來,全國人民參加了預(yù)防冠狀病毒感染的防疫教育。作為一種自覺的個(gè)人衛(wèi)生習(xí)慣,戴口罩已成為大江南北的一道亮麗風(fēng)景。中華民族是一個(gè)歷史文明、禮儀之邦。它總
為什么最近大家戴上口罩,都感覺變好看啦? ?
70多天來,全國人民參加了預(yù)防冠狀病毒感染的防疫教育。作為一種自覺的個(gè)人衛(wèi)生習(xí)慣,戴口罩已成為大江南北的一道亮麗風(fēng)景。
中華民族是一個(gè)歷史文明、禮儀之邦。它總是強(qiáng)調(diào)自我約束、自我約束、自我檢查和自我激勵。這與西方社會一人自由的文化價(jià)值背景大相徑庭。
雖然我國防疫工作取得階段性勝利,但當(dāng)前疫情仍然十分復(fù)雜嚴(yán)峻。隨著全球疫情的蔓延,輸入性病例的威脅越來越大,風(fēng)險(xiǎn)也越來越大。此外,無癥狀感染病例的隱性傳播特點(diǎn)對有序推進(jìn)工作、生產(chǎn)、復(fù)學(xué)提出了更高要求,防疫措施一點(diǎn)也不能松懈。
在非常時(shí)期社會生活受到規(guī)范的特殊背景下,在一些必要的社會活動中戴口罩不僅是對自己的尊重,也是對他人的尊重。
。
這就是為什么人們最近戴口罩感覺更好的原因。
圖片來自網(wǎng)絡(luò)
美丑不能只看臉色來決定。從眼睛、姿勢和氣質(zhì)不難判斷。特別是對于一個(gè)真正美麗的人來說,他的光環(huán)是獨(dú)一無二的。
當(dāng)戴口罩成為一種習(xí)慣時(shí),該從什么地方去辨別他人面部的丑與美呢?
“戴口罩可以提高面子”
這是一種心理效應(yīng),而面子本身并沒有改變。
1、戴口罩要講道德。
不遵守防疫規(guī)定、不戴口罩的人沒有道德良心。他們的臉很丑,他們的行為令人厭惡。在這種負(fù)面環(huán)境下,戴面具的人形象很好,臉蛋也很漂亮。
2、戴口罩比戴面紗好,增加神秘感。
在好奇心的驅(qū)使下,人們對看不見的事物有一種神秘感。裸體讓人惡心,面紗的陰霾讓人著迷。
戴面具會讓你主觀地接受這個(gè)人。當(dāng)你看到美麗的身材和秀發(fā)時(shí),你會覺得面膜覆蓋的臉也很好看,你會覺得它有很高的面部價(jià)值。
戴口罩能提高顏值,大家發(fā)現(xiàn)沒有,這是為什么呢?
不是人們變得丑陋,而是人們需要變得美麗
!也許,戴上面具,掩蓋美麗;也許,摘下面具,暴露丑陋。無論是面具下的“千人一面”,還是摘下面具的眾多面孔,都是生活,都需要適應(yīng)和接受。
口罩摘了,人怎么變丑了?
邏輯學(xué):邏輯學(xué)的英文發(fā)音是“羅記K”,解決了我們中文原理圖中的一個(gè)空白。在這個(gè)詞出現(xiàn)之前,我們沒有詞來表達(dá)邏輯。而這是一個(gè)音譯詞,一個(gè)好的英文詞被翻譯出來,你就不會覺得這是一個(gè)外來詞。糟糕的音譯詞,比如香港人喜歡使用的美國,不是一目了然的漢語詞匯。看到這樣的音譯詞,別人都覺得惡心。以及香港人喜歡使用的英語。它們是很差的音譯詞。在香港,“浪漫”這個(gè)詞是很糟糕的音譯。但羅曼史這個(gè)詞的翻譯非常符合漢語語法,符合英語原詞的發(fā)音,讓國人感覺不到,這是一個(gè)外來詞。
邏輯和浪漫是中文中沒有的兩個(gè)詞。在這兩個(gè)詞出現(xiàn)之前,漢語中還沒有表達(dá)這兩個(gè)意思的詞。因此,這兩個(gè)詞的產(chǎn)生填補(bǔ)了漢語的語義空白。正因?yàn)槿绱?,我們在漢語中找不到這兩個(gè)詞的替代品。
在表達(dá)類似邏輯的詞語時(shí),古人只能用理性或非理性來表達(dá)意思。比如我們現(xiàn)在玩圍棋的時(shí)候,還是用古語說“此招有理,此招不有理”,他的意思就是此招是否合乎邏輯。
浪漫更難找到相似的意義。在古代漢語中,你只能找到“多情,浪漫”這個(gè)詞。由于浪漫主義的出現(xiàn),這些詞在漢語中的使用逐漸淡出,并逐漸演變成貶義詞。
類似這樣好的翻譯,還有“沙發(fā)”,來自英語,“干部”來自日語。我們不覺得這些詞是外來詞。還有一些古老的外來詞,我們不再認(rèn)為是外來詞,如“瞬間”和“涅磐”從梵語。這些古老的外來詞主要是佛教詞匯。