買域名 求一些好聽的外國地名?
求一些好聽的外國地名?1. 佛羅倫薩:這是一座意大利城市。佛羅倫薩是一個意大利名字。它的英文名字是佛羅倫薩?,F(xiàn)在它的官方翻譯是“佛羅倫薩”。這個翻譯來自英文名。徐志摩當(dāng)時直接翻譯了他的意大利語名字“飛
求一些好聽的外國地名?
1. 佛羅倫薩:這是一座意大利城市。佛羅倫薩是一個意大利名字。它的英文名字是佛羅倫薩?,F(xiàn)在它的官方翻譯是“佛羅倫薩”。這個翻譯來自英文名。徐志摩當(dāng)時直接翻譯了他的意大利語名字“飛冷翠”。這種翻譯既有聲音又有意義,使人們把城市看作一塊高寒的翡翠。
2. 楓丹白露:這個地方位于法國巴黎市區(qū)的一個小鎮(zhèn)上。這個名字的原意是“美麗的春天”。楓丹白露的詞根是“楓丹丹”。在英語中,對應(yīng)的單詞是“Fountain”,意思是春天。當(dāng)時,徐志摩翻譯的《方丹白露》其實(shí)很有藝術(shù)性,但后來朱自清把它升華為我們現(xiàn)在特別熟悉的《鳳丹白露》。
3. 約塞米蒂:這個地方是加州的一個國家公園。它的全名是約塞米蒂國家公園-“約塞米蒂國家公園”。這個地方不僅是景美,還有一個更美麗的名字。以前的蘋果電腦系統(tǒng)版本被命名為“約塞米蒂”《游山美地》不僅兼顧了發(fā)音,而且突出了國家公園的特色,山清水秀,處處美麗。
4. 臥龍崗:它是澳大利亞東南部的一個沿海工業(yè)城市。它被翻譯成臥龍。很有特色,有中國古代的韻味。臥龍讓人想起三國時期的“臥龍先生”諸葛亮。因此,臥龍港被許多留學(xué)生戲稱為“澳大利亞總理高居之地”。那里有一所著名的大學(xué),叫臥龍大學(xué),也譯為“臥龍崗大學(xué)”。由于其良好的寓意,也吸引了許多留學(xué)生前來學(xué)習(xí)。
你知道世界各地的地名都是怎么命名的嗎?都有什么寓意?
我的家鄉(xiāng)在長江中游,一年四季分明,風(fēng)景秀麗,在水城,適合人們居住的好地方,所以宜城是安慶市。謝謝您
為什么很多西方國家的名字都翻譯得很優(yōu)美?
大部分外文譯本形成于晚清。當(dāng)時,中國在翻譯中注重“信、達(dá)、雅”,將“蠻荒之地”譯得盡可能的婉約。因此,現(xiàn)在許多西方國家的中文名字都很雅致。
例如,“法國”最初被翻譯成“琺瑯絲綢”,后來逐漸從法國變成“法國”。
到了近代,清朝還把自己當(dāng)成“天國”,所以覺得有些蠻族地名的音譯不雅致,很難看清。因此,清朝和民國的學(xué)者們會美化許多外國的名字,比如意大利的佛羅倫薩,翻譯成“飛冷翠”。
漢語的神奇之處在于,音譯在很大程度上可以保留,同時又可以賦予褒貶之意。許多國家的名字翻譯得很好。
其實(shí)很多外國老字號都很漂亮,但是現(xiàn)在的翻譯比較中性。例如,泰國過去被稱為“暹羅”,文萊過去被稱為“博尼”,印度過去被稱為“天竺”,伊朗過去被稱為“波斯”,柬埔寨過去被稱為“振拉”,斯里蘭卡過去被稱為“錫蘭”,等等。但是,其中有些并不是由于翻譯的變化,而是這些國家的要求,例如要求將日本奴隸改名為“日本”。
外國國家的名字是怎么翻譯過來的呢?例如韓國,為什么有些翻譯結(jié)果為大韓民國?
泛華文化圈國家名稱直接使用。韓國就是這樣。大韓民國不是我們命名的中國名字,而是韓國的名字?!皾h”一詞是指前三個朝鮮地區(qū),即馬漢、陳漢和邊漢,被半島人民視為祖先的源頭。
當(dāng)然,朝鮮王朝在歷史上一直是中國的附屬國。然而,1894-1895年中日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,李明博的朝鮮感到可以脫離清朝,于是開始獨(dú)立。由于三國的歷史遺產(chǎn),朝鮮高宗改名為“朝鮮帝國”,但很快就被日本吞并。
由于朝鮮帝國存在時間短,具有歷史合法性,大韓民國自然繼承了“朝鮮”的名稱~。然而,這只是韓國。一些非漢語文化圈的國名翻譯以音譯為主,意譯為輔。細(xì)說起來很復(fù)雜,舉幾個例子就行了。
英國英國法國丹麥丹麥也不同于英語系統(tǒng),如德語,這是不同于英語的發(fā)音。這主要是因?yàn)榈聡俗苑Q德國,而日本又稱德國獨(dú)立。這個發(fā)音是基于德語而不是英語。也有意譯,如冰島-冰島,黑山-黑山
也有混音和意譯,如巴拉,馬爾代夫,亞美尼亞,阿塞拜疆,愛沙尼亞,拉脫維亞,摩爾多瓦,斯洛伐克,羅馬尼亞,保加利亞,塞浦路斯這兩個城市是:布魯塞爾,圣馬力諾,坦桑尼亞,塞內(nèi)加爾,塞拉利昂,利比里亞,象牙海岸、博茨瓦納、納米比亞、斯威士蘭、危地馬拉、多米尼克、圣盧西亞、格林納達(dá)、巴巴多斯、哥倫比亞、委內(nèi)瑞拉和城市:布魯塞爾、蒙特利爾、蒙特利爾、蒙特利爾、波斯特、赫爾辛基、阿布扎比、阿拉木圖、布里斯班、曼徹斯特、維托山、克利夫蘭、斯圖加特、阿德萊德、安特衛(wèi)普、奧爾胡斯、巴爾的摩、班加羅爾、博洛尼亞、巴西利亞、卡爾加里,德累斯頓,圣彼得堡,精疲力盡。嘿。聽我說。慢慢來。