新華字典下載 該不該允許新華字典里出現(xiàn)血腥暴力漢字?
該不該允許新華字典里出現(xiàn)血腥暴力漢字?這個問題本身就是荒謬的。血腥暴力是一種行為和行動,所以我們應該用語言來解釋它。語言的解釋沒有好壞之分,它只是解釋一個動作。英語和拉丁語是拼音,而中國是象形文字。許
該不該允許新華字典里出現(xiàn)血腥暴力漢字?
這個問題本身就是荒謬的。
血腥暴力是一種行為和行動,所以我們應該用語言來解釋它。
語言的解釋沒有好壞之分,它只是解釋一個動作。
英語和拉丁語是拼音,而中國是象形文字。
許慎《說文解字》中有幾種漢字,六種造詞方法,所以這個詞是根據(jù)人的行為而造的。它不是一部文藝作品,所以人類的行為必須有相應的人物來解讀,否則就是人類發(fā)展的悲劇。
所以在人類發(fā)展的過程中,有一些我們不懂的東西,或者我們現(xiàn)有的民族認知不好解釋,我們用音譯,比如我們最簡單的干部拖拉機等等都是外來詞。
中國武術經(jīng)過李小龍的演繹,功夫成了英國武術,叫功夫。事實上,很難用英語和其他詞匯來解釋中國武術。功夫可以讓他們明白。而東方哲學英語也叫陰陽。
音譯用于只能理解但不能表達的事物。所以,字典里沒有血腥暴力的詞,因為我們查字典的時候,查的是它的符號讀音,或者是符號的讀音,或者是相對于某種行為的解釋,這是對人類抽象思維的一種解放。
簡單地說,如果我們說字典里沒有這樣的詞,我們就不能說他犯了什么罪,對吧?
為什么有些國內(nèi)程序員把Java讀成「家蛙」?
習慣它是很自然的。我們可以互相理解。沒必要太認真。眾所周知,自行車和外國汽車是同一回事;煤油和外國石油是同一回事;單片機、微處理器和微控制器在大多數(shù)情況下是一樣的;導彈和導彈、激光和激光可以相互理解。
如果你真的想提高標準,你應該糾正美國人、澳大利亞人和印度人的發(fā)音。他們的發(fā)音和英國英語有太多的細微差別。酒吧大師有著廣闊的發(fā)展空間。
該不該允許新華字典里出現(xiàn)血腥暴力的漢字?
為了避免性犯罪,問性別是否應該是單身,就跟問這個問題一樣無聊。
新華字典官方APP上線,你怎么看?
首先,我認為這是一件非常好的事情。說到《新華字典》,我們都有自己的記憶,但不知道有多久沒用過了?!缎氯A字典》推出了一款應用程序,這是與時俱進的體現(xiàn)。
其次,在體驗了這個產(chǎn)品之后,我覺得很多細節(jié)的設計還是很不錯的,很多稀罕的文字的輸入也很人性化。當然,最重要的是用戶的需求。什么樣的人會下載甚至付費購買這個產(chǎn)品值得思考。
事實上,從去年開始,就出現(xiàn)了知識支付的浪潮,但事實上,在我看來,知識的主要提供者還沒有正式進入市場。目前,所謂的知識大亨更有可能搶占互聯(lián)網(wǎng)的紅利。這次《新華字典》推出app,讓我覺得一些傳統(tǒng)知識服務商已經(jīng)逐漸接受了網(wǎng)絡時代的傳播方式,愿意以開放的態(tài)度將其結合起來,這對我們的學習者來說無疑是非常好的。
從另一個角度講,人是我們傳統(tǒng)文化的精髓,但是隨著網(wǎng)絡語言的入侵,我們對很多詞的含義不太清楚,很多詞的含義,我們也漸漸感到陌生和難以理解?!缎氯A字典》這樣的變化,我認為,對傳統(tǒng)文化的傳播能起到很好的促進作用,對傳統(tǒng)文化的保護也能起到很好的作用,這也特別值得稱道。
最后,從企業(yè)改革的角度看,任何一個企業(yè)要實現(xiàn)一個世紀都是極其困難的。核心是要不斷適應時代發(fā)展,進行顛覆性創(chuàng)新。然而,說起來容易做起來難。打破思維的桎梏,做這樣的事是不容易的。
無論是產(chǎn)品本身還是某個維度,這都是我們應該鼓勵和關注的。