affordance怎么翻譯 afford是什么意思?
afford是什么意思?可用于被動結(jié)構(gòu),其次是雙賓語,多用于疑問句或否定句。具體含義如下:1。解釋負(fù)擔(dān)得起英語[ywant T T:D]美國[ywant T T:Rd]提供,購買,負(fù)擔(dān)得起給予2。用法
afford是什么意思?
可用于被動結(jié)構(gòu),其次是雙賓語,多用于疑問句或否定句。具體含義如下:
1。解釋
負(fù)擔(dān)得起英語[ywant T T:D]美國[ywant T T:Rd
]提供,購買,負(fù)擔(dān)得起給予
2。用法
1。當(dāng)“有足夠的錢買東西”時,買得起的人既可以拿東西也可以“買東西”。
2. 也可以用來形容經(jīng)濟(jì)狀況、健康狀況或形象、名譽(yù)等,賓語一般是不定式或動作名詞,沒有反身代詞。
3. 當(dāng)“提供”或“給予”時,屬于正式文體。指自然或法律后果。它后面常有雙賓語,直接賓語多為抽象名詞。它的主語可以是人、物、物,間接賓語可以轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語。
4. 常用于疑問句或否定句,常與can、could、able to等連用,在否定句中表示“不能忍受(某事發(fā)生或做某事)”,意思是“盡量避免發(fā)生”或“避免做”。
5. 它不用于進(jìn)行體和完成體。在解決“買得起,買得起,又買得起”的被動結(jié)構(gòu)中,不使用它。
6. 給予就是給予。
在許多情況下,它們可以互換。但是當(dāng)主語是人時,我們應(yīng)該使用give,尤其是在口語中。我想給他一個機(jī)會。
這給了我一個機(jī)會。
2. 我買不起,但我買不起,因為后者的意思是“有錢也不要買”。
此外,“買”通??梢杂米鳌百I得起”之后的對象。
afford后面接什么?
“買得起”是一個動詞,意思是“買得起”。它后面經(jīng)常跟不定式“to”To通常與“can,could,be able To”連用,特別是在否定句或疑問句中某物負(fù)擔(dān)得起某人某事“負(fù)擔(dān)得起”的形容詞是“負(fù)擔(dān)得起”,它的名詞是“負(fù)擔(dān)得起
1。確實(shí)有人在安裝它,但我認(rèn)為很明顯,眼睛清晰的人可以看到他們是否在安裝它。
2. 有些詞譯成漢語后詞義不準(zhǔn)確或缺乏特殊的情感色彩。例如,如果在設(shè)計交流中提到“可承受性”這個詞,我真的不知道用什么中文,可用性?我覺得不對,別人可能不理解。最后,我還是要說“武力”。但我認(rèn)為個人之間有差異。有些人能很好地辨別,而另一些人不能。例如,我前老板的女兒是一個中芬混血兒。我見到她的時候,她才四歲。她和我說中文,中文意思是芬蘭語。事實(shí)上,她也會說那些中文單詞,但有時她只會說芬蘭語單詞,她的姐姐都會用中文。我覺得可以理解。
4. 還有一些亞環(huán)境文化因素。例如,許多外國公司都有這種語氣。他們有外國同事。他們發(fā)電子郵件時通常用英語。許多詞,如議程,可以說議程。但在您發(fā)送電子郵件后,電子郵件的標(biāo)題是“會議議程”,然后您將“我發(fā)送了議程”轉(zhuǎn)到下一個表。也許你潛意識里會說“我發(fā)了議程”。事實(shí)上,我們并不是因為某些事情而假裝被感染。但在另一個環(huán)境下,我覺得它非常聰明。什么山唱什么歌。
5. 還有另一種理解方式:很多上海人說上海話時都會說普通話??磥硭麄儧]有什么問題。(即使你認(rèn)為這不合適,也不要認(rèn)為這是ZB)
afford的名詞和形容詞?
offer意思是你在沒有別人要求的情況下提供自己,但它不是主動的,通常用來表示“負(fù)擔(dān)得起”。這里的報價更好。
平時說話時,把一些詞換成什么可以顯得自己比較有文化,比較優(yōu)雅?
要有經(jīng)濟(jì)能力,才能意味著成本可以滿足買不起新車。
2。為了能夠騰出時間或放棄:
可以提供一小時的午餐時間。
3。能夠做或承受沒有不利條件或風(fēng)險能夠承受:能夠做或承受,并且對自己沒有不利影響或危險
用法和示例:
能夠承受寬容。
4。使可用提供:
獲得:使可用;提供:
用法和示例:
提供良好鍛煉的運(yùn)動關(guān)心良好鍛煉的樹示例鍛煉;樹蔭