pr怎么把粗剪的素材單獨(dú)保存 prelude是pr嗎?
prelude是pr嗎?Pr影視作品中的混剪及配音怎么操作能更好呢?作為一個(gè)住在嗶哩嗶哩的業(yè)主,我想我的回答可能對(duì)你有幫助。第一:通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試。如果你是一個(gè)普通話配音演員,你必須先把普通話練好,才有做
prelude是pr嗎?
Pr
影視作品中的混剪及配音怎么操作能更好呢?
作為一個(gè)住在嗶哩嗶哩的業(yè)主,我想我的回答可能對(duì)你有幫助。
第一:通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試。如果你是一個(gè)普通話配音演員,你必須先把普通話練好,才有做配音演員的基本資格。把握語(yǔ)言的節(jié)奏和配音的。
二、配音演員在配音工作中要善于溝通。
工作中的溝通在配音和主持時(shí),配音人員和節(jié)目主持人要不斷與身邊的人溝通,讓對(duì)方了解自己的意圖,從而尋求合作,形成合力,共同完成任務(wù)。配音演員和節(jié)目主持人身份特殊,容易滋生傲慢。他們總是希望別人服從自己,不愿意和別人平等交流。這是一個(gè)不好的職業(yè)習(xí)慣。
在工作中與身邊人交流時(shí),要倡導(dǎo)三種態(tài)度:: ;尊重、服從和協(xié)商。
第三,要尊重編輯和記者。
配音員和節(jié)目主持人經(jīng)常因?yàn)槲淖指搴途庉嬘浾甙l(fā)生摩擦。原因往往無(wú)足輕重,有的句子不通順,有的不符合自己的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,說(shuō)起來(lái)很別扭。一些配音演員和節(jié)目主持人以 "口語(yǔ)和。結(jié)果雙方都不滿意。
譯稿是編輯記者勞動(dòng)成果的書面體現(xiàn)。在這方面,大多數(shù)編輯和記者都花了很大的力氣。即使稿件存在一些問(wèn)題,配音演員和節(jié)目主持人也要抱著尊重的態(tài)度,主動(dòng)協(xié)調(diào),爭(zhēng)取理解。只要你以尊重的態(tài)度提出自己的意見,編輯和記者一般都會(huì)考慮。如果對(duì)方不同意你的意見,你就按照電視臺(tái)的規(guī)定,或者進(jìn)一步反映,或者雙方聚精會(huì)神的討論,或者互相尊重不做改變。
有時(shí)候,配音演員和節(jié)目主持人需要無(wú)條件服從。最常見的就是在節(jié)目直播或者錄制過(guò)程中無(wú)條件服從導(dǎo)演的指揮。電視節(jié)目播出現(xiàn)場(chǎng)人數(shù)眾多,設(shè)備凌亂,難免出現(xiàn)各種不盡如人意的地方。配音演員和節(jié)目主持人有時(shí)候會(huì)遇到很多意想不到的情況,比如位置不舒服,燈光不夠,聲音不好等等。這些情況在室外廣播時(shí)尤為常見。
通過(guò)以上的規(guī)定,你應(yīng)該可以獲得很多配音學(xué)習(xí)知識(shí),來(lái)更好的做好自己的配音工作!