美圖秀秀文字編輯段落在哪 中文里的哪些詞,英語根本無法翻譯或解釋?
中文里的哪些詞,英語根本無法翻譯或解釋?英文肯定是很容易漢語翻譯好中文的成語、歇后語。除非是強(qiáng)行翻譯成了,也言不達(dá)意,或者是意境皆無。例如,讓一個(gè)外國翻譯家把《水滸傳》英文翻譯成英文的《水滸傳》,接著
中文里的哪些詞,英語根本無法翻譯或解釋?
英文肯定是很容易漢語翻譯好中文的成語、歇后語。除非是強(qiáng)行翻譯成了,也言不達(dá)意,或者是意境皆無。例如,讓一個(gè)外國翻譯家把《水滸傳》英文翻譯成英文的《水滸傳》,接著讓一個(gè)沒有讀過《水滸傳》的外國翻譯家把這個(gè)英文版的《水滸傳》翻譯成中文的《水滸傳》,我想這個(gè)從英文版漢語翻譯成中文版的《水滸傳》,與中文版小說原著的《水滸傳》對(duì)比,肯定是不成樣子了。中文成語像是是四個(gè)字,卻措辭委婉,哪怕一個(gè)成語就是一篇故事。英文想用幾個(gè)字母漢語翻譯好成語是不可能的。
如何編輯微信公眾號(hào)使文章排版漂亮?
公眾號(hào)排版,有很多技巧,全是出自于于受眾對(duì)美的鑒賞,多多分享10個(gè)小技巧:
1.內(nèi)容模塊化
碎片閱讀時(shí)代,長文閱讀壓力大。將文章分成幾段,標(biāo)成1234,想體驗(yàn)會(huì)好些。
2.提煉小標(biāo)題
每隔三四段提煉出來一個(gè)小標(biāo)題。理解文章整體結(jié)構(gòu)和重點(diǎn)內(nèi)容,增加閱讀什么效率。小標(biāo)題吸引眼球,易于集中注意力。
3.段落標(biāo)準(zhǔn)化
三四行為一段較舒服吧,一段不超過8行。一屏至少顯示20行,大部分總是顯示3-4段。最多10行,都會(huì)滿屏也是字。
4.字體字號(hào)規(guī)范
不使用公眾號(hào)設(shè)置字體。正文15,小標(biāo)題16號(hào),注釋用14號(hào)。最好別用斜體。
5.文字配色規(guī)范
簡約美觀原則,配色不達(dá)到3種。正文黑色,注釋灰色,十分亮眼的才是重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)什么(品牌色)
6.配圖的技巧
圖片用處,是內(nèi)容的一部分。配圖要美觀。
配圖要都講究三個(gè)統(tǒng)一:
1)主色調(diào)統(tǒng)一;
2)風(fēng)格要統(tǒng)一;
3)尺寸上統(tǒng)一,寬度鋪開屏幕。
7.內(nèi)容突出技巧
重點(diǎn)字詞句,小標(biāo)題,模塊的序號(hào)。修為提升寫作效率。
1)不需要重點(diǎn)突出的另外列出
2)標(biāo)注普通顏色
3)字體加粗、字號(hào)逐步減少
4)不使用特珠的排版格式
8.留白的藝術(shù)
1)段與段之間要空一行;
2)段首別留白;
3)行與行的留白按系統(tǒng)默認(rèn),不達(dá)到1.75倍。
4)兩側(cè)留白,各留白0.5-1個(gè)字符,不超2個(gè)。
5)小標(biāo)題留白下面比上面要小,與下面是一體。
6)文字注釋與被注釋對(duì)象不留白。
7)數(shù)字、英文單詞、字母前后要空格留白
9.標(biāo)題別太長
1)操縱在30字以內(nèi),太長在朋友圈難以求下載會(huì)顯示
2)標(biāo)題精華前置,公眾號(hào)列表內(nèi),不能見到前十幾個(gè)字。
3)接觸應(yīng)用數(shù)字、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)來增加標(biāo)題的辨識(shí)度。
10.封面圖
封面圖,增加然后打開率。
1)封面圖與標(biāo)題內(nèi)容咨詢;
2)視覺焦點(diǎn)在圖正中,
3)只要能分享到朋友圈依舊而且
4)風(fēng)格很穩(wěn)定,質(zhì)量有保證
公眾號(hào)排版,除此之外打?qū)嵙μ嵘陨韺徝罉?biāo)準(zhǔn)水平外,也可以多建議參考一些比較知名大號(hào)的排版,他們有專人設(shè)計(jì)。
至于,做好排版要用好工具,比135編輯器,秀米,96等等。