怎么把word中文符號調(diào)成中文字體 word里中文字符變成英文字符?
word里中文字符變成英文字符?材料/工具word2010;1、必須再打開要替換英文字體的word文檔;2、再點(diǎn)【編輯時】中的【替換】;3、直接點(diǎn)擊【更多】;4、把光標(biāo)定位于【查找內(nèi)容】輸入框中后,在
word里中文字符變成英文字符?
材料/工具word2010;
1、必須再打開要替換英文字體的word文檔;
2、再點(diǎn)【編輯時】中的【替換】;
3、直接點(diǎn)擊【更多】;
4、把光標(biāo)定位于【查找內(nèi)容】輸入框中后,在【特珠格式】中你選擇【不可以字母】;
5、此時,【查找內(nèi)容】輸入框中會直接出現(xiàn)【^$】;
6、把鼠標(biāo)gprs定位于【全部替換為】輸入框中后,再點(diǎn)擊【格式】中的【字體】來設(shè)置重命名為什么不字體;
7、設(shè)置字體;
8、設(shè)置好之后,【修改成為】對話框下會直接出現(xiàn)打算設(shè)置里的字體;
9、直接點(diǎn)擊【全部修改成】命令;
10、文檔中的所有英文也所有被替換后為指定的字體了
如何將word文檔中的標(biāo)點(diǎn)符號改成與漢字一般占一格?
有辦法。比如說xeCJK如果能設(shè)置CJKmath選項容許公式內(nèi)寫中文就行。
再說4個字母,那樣的話寫,全用西文標(biāo)點(diǎn):
-----------------------------------------------------------------------------------
有辦法用全角標(biāo)點(diǎn),但大多會更難看的臉。還不如一遍選定字體,注意讓中文和公式、西文標(biāo)點(diǎn)的風(fēng)格相對于共同協(xié)調(diào)一些。另有一部分人的做法是中文也用西文標(biāo)點(diǎn),我也是不是很大質(zhì)疑的,當(dāng)然了效果比全用中文標(biāo)點(diǎn)好些。我我還是懷疑中文句子用中文標(biāo)點(diǎn),西文句子與公式用西文標(biāo)點(diǎn),才是正道。
又一次被我找到了規(guī)范性文件:夾用英文的中文文本的標(biāo)點(diǎn)符號用法(草案).pdf
公式本質(zhì)上是西文,主要內(nèi)容是字母、阿拉伯?dāng)?shù)字。因此這個問題公式和中文與西文混和排版用什么標(biāo)點(diǎn)是幾乎差不多的問題。漢字是方塊字,秋天出生的標(biāo)點(diǎn)比西文就大些,在用的標(biāo)點(diǎn)高度也與西文有所不同,再次統(tǒng)一為中文標(biāo)點(diǎn),在整體上是「統(tǒng)一」了,但放在局部的上下文來看,反到一般說來更不去協(xié)調(diào)。
不過你說的數(shù)學(xué)課本,那些是方正的排版系統(tǒng)(就像是書版)所排。書版我本人還沒有用過,但外界其他人,有所耳聞,雖然有一些地方規(guī)定,全本沒有要求使用中文標(biāo)點(diǎn)以求統(tǒng)一,以及公式與西文??傊菀卓闯鰜韱栴}來,如:
此圖依附上海譯文出版社的《英國詩歌選集》,圖依附方正阿帕比數(shù)字圖書館的電子書可以放大截個圖。原書有英文原詩也有中文講解,全書標(biāo)點(diǎn)就被硬是材為漢字標(biāo)點(diǎn),唯有中文所不不使用的句點(diǎn)和撇號用不西文標(biāo)點(diǎn),最終逗號與撇號形狀大小大不相同,句點(diǎn)的圓點(diǎn)居然比冒號的兩個點(diǎn)和逗號的點(diǎn)還小,視覺上相當(dāng)很扎眼。是龍行沒有西文標(biāo)點(diǎn)嗎?想來也不是,如:
此圖來自北京理工大學(xué)出版社出版的《英美名家歷史文化名篇選譯》,這回西文標(biāo)點(diǎn)和中文標(biāo)點(diǎn)就沒分開了,西文內(nèi)部也就去協(xié)調(diào)了。
這樣的話你不知道公式?
我看公式中直接出現(xiàn)全角標(biāo)點(diǎn),包括全角逗號、漢字省略號之類,就跟一眼就看到上面《英國詩歌選集》里面的標(biāo)點(diǎn)一般難受——不搭
。