我的世界指令如何屏蔽字幕 在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?
在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?工具/材料:電腦、會聲會影。是想已經(jīng)祛除視屏文件原有字幕暫時是不太容易實現(xiàn)方法的,可以使用會聲會影x5是可以在最大程度上對視頻重新組合字幕并且“去除”。準備,剛剛進
在繪聲繪影制作中怎樣去掉原有的字幕?
工具/材料:電腦、會聲會影。是想已經(jīng)祛除視屏文件原有字幕暫時是不太容易實現(xiàn)方法的,可以使用會聲會影x5是可以在最大程度上對視頻重新組合字幕并且“去除”。
準備,剛剛進入會聲會影編輯器,在視頻軌中直接插入一段視頻。
第二步,進入到“圖形”選項,在“色彩”中你選一種顏色,將其拖動到覆疊軌中。
第二步,在導(dǎo)覽面板中按照色彩圖形的大小,遮蓋住字幕再試一下。
第四步,將覆疊軌總的色彩圖形長度調(diào)整至視頻同樣長度。
第五步,再點導(dǎo)覽面板中的“播放”按鈕,即可預(yù)覽效果。
六、此時,你可以不直接添加標題字幕(.例如你的網(wǎng)站地址或Logo等),并移動到色彩圖形上,變動字幕長度與視頻長度相同。
怎么去掉視頻中的文字和背景音效?
去字幕水印臺標水印、使用最易用強橫的視頻剪輯制作軟件愛剪輯處理不疊加素材去水印,直接添加去水印區(qū)域,即可智能無痕徹底去除水??;加黑邊框、遮蓋起來水印、效果頗佳!在導(dǎo)入土豆網(wǎng)時,選擇“不可以使用原片聲音”即是能去掉音樂了。
剪輯視頻時要把原來的聲音能去掉,這個可以用剪映軟件里的音頻分離的過程功能將聲音和視頻分開,具體操作方法是在剪映里導(dǎo)出你要怎么制作的視頻作品,再點視頻后,直接出現(xiàn)視頻條,在視頻條的下面有一排功能鍵,向側(cè)面加快不能找到音頻只是分離鍵,直接點擊后就也可以將聲音和視頻在一起了!視頻作品的文字想消掉是不太肯定了!
電影解說是如何去除原視頻中字幕加上自己字幕的?
剪輯出去的,做視頻要徹底去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說詞字幕,如果是需要原片素材和字幕,則重換加上字幕,釋放出這一部分的原聲。畫面剪輯出去的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說詞字幕,如果不需要原片素材和字幕,則重新下載另外字幕,放出這一部分的原聲。剪輯出來的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說詞字幕,如果要原片素材和字幕,則重換加上字幕,釋放出來這一部分的原聲。依據(jù)什么你的情況,我個人感覺我還是先把電影的視頻畫面進行粗編了后配音的好,這樣的你在剪輯畫面的時候能重新梳理解說的思路,粗編之后接受錄音,而且只能一軌解說,因此我建議您你只用Pr就好了,這樣的話能節(jié)省時間系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很最簡單,要知道你是錄制的視頻自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,然后點擊又開始錄制的視頻)錄完解釋后再通過精剪,字幕肯定是成片前,到最后上的,當(dāng)然了Pr不過是外國軟件,對字幕的效率一點低一點兒,只不過非常熟練了也不錯。你是可以先遵循我說的流程來,多做一次,你可能會也會學(xué)習(xí)總結(jié)出自己的工作流程來。加字幕出去的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻先添加上解說詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則重換另外字幕,釋放出這一部分的原聲。參照你的情況,我個人總覺得應(yīng)該先把電影的視頻畫面進行粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時候能重新梳理解釋的思路,粗編之后參與音頻,是因為只有一一軌解說,所以才我建議您你只用Pr就再說,那樣能節(jié)省系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很很簡單,事實是錄制完成后自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,再點擊開始錄制時)錄完講解后再接受精剪,字幕當(dāng)然是連片前,到最后上的,但是Pr況且是外國軟件,對字幕的效率有一點低有一點,但是比較熟練了也還好。你可以先明確的我說的流程來,多做過,你很可能也會總結(jié)出自己的工作流程來。剪輯出來的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則再安裝另外字幕,凝聚這一部分的原聲。畫面剪輯不出來的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說詞字幕,要是不需要原片素材和字幕,則從新算上字幕,放出這一部分的原聲。依據(jù)你的情況,我個人覺得還是先把電影的視頻畫面參與粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時候能重新梳理解釋的思路,粗編之后通過手機錄音,畢竟只有一軌解說,因為我建議你只用Pr就好了,這樣的話能浪費系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是都很最簡單,要知道你是錄制視頻自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,點擊又開始錄制完成后)錄完回答后再通過精剪,字幕估計是一片又一片前,后來上的,只不過Pr不過是外國軟件,對字幕的效率稍微低一點兒,但是熟練的掌握了也好在。你也可以先聽從我說的流程來,多做一次,你可能會也會系統(tǒng)的總結(jié)出自己的工作流程來。后期編輯不出來的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說詞字幕,如果沒有需要原片素材和字幕,則重換而且字幕,釋放出來這一部分的原聲。根據(jù)你的情況,我個人感覺上那就先把電影的視頻畫面通過粗編了后配音的好,那樣你在剪輯畫面的時候能重新梳理話說的思路,粗編之后通過音頻,而且只能一軌解說,所以才我見意你只用Pr就那樣最好,這樣能節(jié)省時間系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是比較比較簡單點,更何況你是錄制完成后自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,再點擊又開始錄制完成后)錄完回答后再進行精剪,字幕估計是成片前,到最后上的,但是Pr況且是外國軟件,對字幕的效率還好低點,當(dāng)然了熟練了也還好。你是可以先明確的我說的流程來,多做過一次,你很有可能也會總結(jié)出自己的工作流程來。剪輯出去的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說詞字幕,如果沒有是需要原片素材和字幕,則重新下載加上字幕,放出這一部分的原聲。畫面剪輯出去的,做視頻要能去掉電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻去添加上解說詞字幕,假如要原片素材和字幕,則重新下載再加字幕,釋放出這一部分的原聲。剪輯處理出來的,做視頻要徹底去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻添加上解說詞字幕,假如是需要原片素材和字幕,則重換另外字幕,釋放出這一部分的原聲。根據(jù)你的情況,我個人感覺肯定先把電影的視頻畫面接受粗編了后配音的好,這樣你在剪輯畫面的時候能重新梳理回答的思路,粗編之后進行手機錄音,而且唯有一軌解說,所以才我建議你只用Pr就完了,那樣的話能節(jié)省系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是也很簡單,要知道你是錄制視頻自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,點擊正在錄制的視頻)錄完解釋后再進行精剪,字幕估計是一片又一片前,之后上的,只不過Pr要知道是外國軟件,對字幕的效率稍微低點,只不過能熟練了也而且。你可以不先按照我說的流程來,多做一次,你可能也會歸納出自己的工作流程來。剪輯進去的,做視頻要祛除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻先添加上解說詞字幕,如果不需要原片素材和字幕,則重換而且字幕,凝聚這一部分的原聲。剪輯處理出的,做視頻要可以去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻直接添加上解說詞字幕,假如必須原片素材和字幕,則從新算上字幕,釋放出這一部分的原聲。畫面剪輯不出來的,做視頻要去除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻添加上解說詞字幕,要是是需要原片素材和字幕,則從新算上字幕,放出這一部分的原聲。后期編輯不出來的,做視頻要祛除電影原聲和字幕,用字幕軟件給輸出的視頻再添加上解說詞字幕,如果沒有是需要原片素材和字幕,則從新而且字幕,放出這一部分的原聲。依據(jù)什么你的情況,我個人那種感覺那就先把電影的視頻畫面參與粗編了后配音的好,這樣你在剪輯畫面的時候能重新梳理回答的思路,粗編之后并且音頻,因為僅有一軌解說,所以才我見意你只用Pr就那樣最好,那樣的話能浪費系統(tǒng)資源,旁白的處理本身在后期里是比較比較很簡單,事實是錄制完成后自己的聲音。(Pr時間線上,音軌有一個麥克風(fēng)圖標,再點又開始錄制完成后)錄完話說后再通過精剪,字幕肯定是連片前,結(jié)果上的,但是Pr要知道是外國軟件,對字幕的效率稍微地低一些,不過非常熟練了也好在。你可以不先明確的我說的流程來,多做過,你可能也會系統(tǒng)的總結(jié)出自己的工作流程來。