手機(jī)語(yǔ)言改成了老撾的怎么改回來(lái) OPPO手機(jī)打字中文怎么變英文?
OPPO手機(jī)打字中文怎么變英文?通過(guò)桌面設(shè)置-語(yǔ)言進(jìn)入。02可以看到:簡(jiǎn)體中文、繁體中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、菲律賓語(yǔ)、法語(yǔ)、印尼語(yǔ)、越南語(yǔ)、俄語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、印地語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、藏語(yǔ)、語(yǔ)、
OPPO手機(jī)打字中文怎么變英文?
通過(guò)桌面設(shè)置-語(yǔ)言進(jìn)入。
02
可以看到:簡(jiǎn)體中文、繁體中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、菲律賓語(yǔ)、法語(yǔ)、印尼語(yǔ)、越南語(yǔ)、俄語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、印地語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、藏語(yǔ)、語(yǔ)、韓語(yǔ),共18種語(yǔ)言,可以切換。
03
這里以切換到英文為例,點(diǎn)擊英文-完成。
04
后續(xù)使用手機(jī),自帶會(huì)英語(yǔ)。
05
如果想切換回中文,可以通過(guò)桌面設(shè)置-語(yǔ)言-選擇簡(jiǎn)體中文點(diǎn)擊完成。
其他語(yǔ)言互相切換,操作也一樣~
老撾文字和中文一樣嗎?
It 這不一樣。
的文字是漢字,而老撾 劇本是老,差別很大。 的文字可以追溯到5000年前,有著燦爛的文化,是世界文化的象征。老撾語(yǔ)誕生較晚,形式上更像我們少數(shù)民族語(yǔ)言,所以老撾語(yǔ)和我們漢語(yǔ)不在一個(gè)維度上,所以不一樣。
手機(jī)格式化后全是英文怎么辦?
1.通過(guò)桌面設(shè)置-語(yǔ)言進(jìn)入。
2.我們可以看到:簡(jiǎn)體中文、繁體中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、菲律賓語(yǔ)、法語(yǔ)、印尼語(yǔ)、越南語(yǔ)、俄語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、印地語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、藏語(yǔ)、語(yǔ)、韓語(yǔ),共18種語(yǔ)言,可以切換。
3.以切換到英語(yǔ)為例,點(diǎn)擊英語(yǔ)-完成。4。如果想切換回中文,可以通過(guò)桌面設(shè)置-語(yǔ)言-選擇簡(jiǎn)體中文點(diǎn)擊完成。
把越語(yǔ)ANH AN COM CHUA (CO NHO EM KHONG )翻譯成中文?
Anh的意思是你,em的意思是孩子。越南語(yǔ)是越南的官方語(yǔ)言。屬于南亞語(yǔ)系孟高棉語(yǔ)族。字符基于拉丁字母。主要分布在越南沿海平原,是越人(又稱京族)聚居的地方。有9000多萬(wàn)用戶。在京族聚居的廣西東興市,約有一萬(wàn)人使用越南語(yǔ)。現(xiàn)代越南語(yǔ)的發(fā)音以河內(nèi)方言(北方方言)為基礎(chǔ)。然而,許多海外越南人說(shuō)的越南語(yǔ)帶有西貢方言。海外越南媒體大多用西貢方言播報(bào)。河內(nèi)話和西貢話的主要區(qū)別是聲調(diào)和卷舌音。在河內(nèi)方言中,后三組字母的發(fā)音沒(méi)有區(qū)別:TRCH/c/,DRGI/z/,SX/s/。但在西貢方言中,R、S、tr、TR需要卷舌,ch、gi、x不卷舌。而且西貢方言把d讀成半元音/j/。越南語(yǔ)發(fā)音包括11個(gè)元音和25個(gè)輔音,形成162個(gè)韻部;輔音有-m,-n,-p,-t,-k等。音節(jié)之間的界限很清楚。語(yǔ)氣在區(qū)分詞義上有作用。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言有平聲和橫聲。共有六個(gè)聲調(diào),分別是神秘音、尖音、疑問(wèn)音、降調(diào)、重調(diào),但北中南和中南方言分別有五個(gè)聲調(diào)。尹平、陽(yáng)平、陰上、陰去、陽(yáng)去、上陰入、下陰入、上陽(yáng)入、楊霞入這十種粵語(yǔ)的聲調(diào),與越南語(yǔ)有比較規(guī)律的對(duì)應(yīng)關(guān)系:平平-尹平、宣聲陽(yáng)平、文聲陽(yáng)上、瑞舒聲(開(kāi)音節(jié)尖音)-陰去、陰去。六音可分為平淡和玄妙兩大類。兩個(gè)調(diào)是平的,另外四個(gè)調(diào)是平的,用于詩(shī)的節(jié)奏。越南語(yǔ)是一種孤立的語(yǔ)言,動(dòng)詞不變。詞既沒(méi)有性和數(shù)的語(yǔ)法形式,也沒(méi)有格的語(yǔ)法變化,形容詞在性、數(shù)和格方面不需要和修飾名詞一致。它通過(guò)詞根不變的詞序和虛詞來(lái)表達(dá)語(yǔ)法關(guān)系。句子的主語(yǔ)在謂語(yǔ)之前,賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)在動(dòng)詞之后,名詞修飾語(yǔ)通常在名詞之后,但數(shù)詞和量詞修飾語(yǔ)在名詞之前。語(yǔ)序或虛詞發(fā)生變化后,語(yǔ)義也發(fā)生變化。越南語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)是:主謂賓(SVO)。像大多數(shù)東南亞語(yǔ)言(泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等。),越南語(yǔ)也是后面帶形容詞的語(yǔ)言。So "越南 "不是 "Vi?t(越南)nam(南)Ti?Ng(語(yǔ)言) ",但是 "Ti?ng Vi?越南.不同的虛詞表達(dá)不同的意思。??(已經(jīng)),?Ang(當(dāng),剛,在),s? "威爾 "是三個(gè)不同的虛詞,每個(gè)都有自己的意思。加在動(dòng)詞前面,表示動(dòng)詞進(jìn)行的三種不同情況:vi?t(寫(xiě)作)??vi?t(已經(jīng)寫(xiě)好了),?ang vi?t(寫(xiě)作),s?vi?t(待寫(xiě))。