你喜歡日語(yǔ)嗎?
網(wǎng)友解答: 我會(huì)日語(yǔ),自學(xué)的。國(guó)際能力試驗(yàn)一級(jí),這是日本針對(duì)外國(guó)人的日語(yǔ)能力考試,四級(jí)是最低的,一級(jí)可以去留學(xué)不用讀語(yǔ)言學(xué)校??陀^的說(shuō),日語(yǔ)發(fā)音是一個(gè)元音加一個(gè)輔音,意大利語(yǔ)也是這樣,基
我會(huì)日語(yǔ),自學(xué)的。
國(guó)際能力試驗(yàn)一級(jí),這是日本針對(duì)外國(guó)人的日語(yǔ)能力考試,四級(jí)是最低的,一級(jí)可以去留學(xué)不用讀語(yǔ)言學(xué)校。
客觀的說(shuō),日語(yǔ)發(fā)音是一個(gè)元音加一個(gè)輔音,意大利語(yǔ)也是這樣,基本上這樣的語(yǔ)言都聽起來(lái)好聽。
其實(shí),每個(gè)人都覺(jué)得自己的名字是最好聽的詞匯,自己民族的語(yǔ)言是世界上最動(dòng)聽的語(yǔ)言。
但是日語(yǔ)現(xiàn)在片假名的外來(lái)語(yǔ)越來(lái)越多,尊敬語(yǔ)也很難掌握,有些厭煩了。
有句話很有道理,學(xué)英語(yǔ)是哭著進(jìn)去,笑著出來(lái),學(xué)日語(yǔ)是笑著進(jìn)去,哭著出來(lái)。
中國(guó)人學(xué)日語(yǔ)是有優(yōu)勢(shì)的,漢字這一關(guān)無(wú)壓力,朝鮮族學(xué)日語(yǔ)也是有優(yōu)勢(shì)的,語(yǔ)法和一些發(fā)音很像。但是想熟練掌握就很難了。
對(duì)于日本的文化我是不喜歡的,小家子氣,還有一些狹隘和變態(tài)的部分。
重點(diǎn)來(lái)了,我們需要的是知日派,而不是精日派和仇日派。如果仇恨有用的話,我希望日本沉入海底,我學(xué)的日語(yǔ)成為無(wú)用的語(yǔ)言??墒浅鸷薏](méi)有什么卵用,日本就在那里,亞洲唯一的發(fā)達(dá)國(guó)家,還有很多值得中國(guó)人學(xué)習(xí)的地方。
中國(guó)人能做的,就是客觀的了解,分析日本,學(xué)習(xí)它的優(yōu)點(diǎn),了解它的弱點(diǎn),并且不斷的努力,這樣以后可以超越,或者,毀滅它。
請(qǐng)問(wèn)不學(xué)日語(yǔ),怎么去了解日本人的思維方式?又怎么去分析研究日本?
喜歡不喜歡,一點(diǎn)卵用都沒(méi)有!
網(wǎng)友解答:大家都知道,日語(yǔ)是很曖昧的,所以日本人講出來(lái)的話可得好好思量一下。有時(shí)候,想想就覺(jué)得很累。但也正因?yàn)槿照Z(yǔ)有這種特點(diǎn),才被稱為「美しい日本語(yǔ)」。
有時(shí)候,日本人講出來(lái)的日語(yǔ),可能與我們自己想的意思完全不同,所以大家需要慎重慎重再慎重。今天,小編就和大家探討一下常用日語(yǔ)中容易會(huì)錯(cuò)意的9句話。
1.いや、申し訳ないけど …
看到這句話,小伙伴們的第一反應(yīng)是什么?是不是覺(jué)得“多簡(jiǎn)單的一句話,不就是表示道歉的嘛”。如果有此想法,小編想說(shuō):你真的想多了。
日本人想表達(dá)的真正意思是:それは違うと思う。/我咋覺(jué)得不太對(duì)呢。
他只是想表達(dá)下否定的意思,并沒(méi)有道歉的含義。
2.そういうのも一つの手だけど …
一般上大家都理解為:這雖然也是一種方法…
其實(shí)不是這樣的,TA只是想說(shuō):このやり方は問(wèn)題がある。/這個(gè)做法有問(wèn)題。
果然,萬(wàn)物不能看表面啊,別人說(shuō)啥都得好好想想。
3.なるほど
大家是不是覺(jué)得它就是一個(gè)簡(jiǎn)單的感嘆詞,用于表示對(duì)談話對(duì)象所說(shuō)的話的認(rèn)同?
說(shuō)出來(lái)怕你們桑心,其實(shí)日本人在使用該詞時(shí),多是附和語(yǔ),背后真正的含義是:どうでもいい。/怎樣都行!
4.まあ、それはいいとして …
看到這一句話時(shí),千萬(wàn)不要以為它的含義是“這樣就行”。
日本人說(shuō)話不直接,這是眾所周知的。所以在表達(dá)意見時(shí)也不會(huì)直截了當(dāng),只能靠自己的理解了。
其實(shí)日本人說(shuō)這句話的真正意思是:よくない。/不好。
因?yàn)榍懊嬗幸粋€(gè)副詞「まあ」,表示“勉強(qiáng)、還算”等意思,這已經(jīng)表現(xiàn)出自己的底線了。
5.ただ、我々として、できれば …
日語(yǔ)中經(jīng)常使用「できれば」,表示“盡力,盡可能”。但在這句話中,意思可不是這么簡(jiǎn)單了。
背后含義:我々の最低ラインはここだ。/這是我們的底線。
是不是覺(jué)得自己理解的和日本人所說(shuō)的背后含義差別還是很大的?千萬(wàn)不要想為“如果可以,我們?cè)佟?”。
6.それは、こちらも確認(rèn)不足でした。
一般上我們都會(huì)理解為:我們也有責(zé)任,沒(méi)有認(rèn)真確認(rèn)。
你以為他們說(shuō)這句話時(shí),真的是在承認(rèn)錯(cuò)誤嗎?不是的,他們真正的意思是:我々は悪くない。/我們沒(méi)有錯(cuò)。
其實(shí)有時(shí)候,在理解日語(yǔ)時(shí),可以認(rèn)真分析下助詞或副助詞。比如在這句話中,使用了「も」,表達(dá)“也”的意思,整句話想要傳達(dá)出“主要責(zé)任不在于'我們'”的含義。
7.そうですか。わかりました。
多簡(jiǎn)單的一句話,就是表達(dá)“我明白了”“我知道了”的含義。
其實(shí),有時(shí)日本人在說(shuō)這句話時(shí),只是用于表達(dá)自己吃驚的態(tài)度,并沒(méi)有什么理解接受之意。
8.そうですね …一度社內(nèi)で検討してみます。
公司之間合作、商討方案時(shí),常說(shuō)的一句話。當(dāng)對(duì)方給你留下這一句話時(shí),你會(huì)不會(huì)美滋滋地想著:啊,要成了,基本上合作要成了。
可日本人所說(shuō)這句話的真實(shí)含義是:この話はなかったことに。/就當(dāng)沒(méi)有這件事吧。
畢竟開頭就說(shuō)了「そうですね …/這樣啊…」,對(duì)方已經(jīng)在思考了。
9. ありがとうございます。
當(dāng)然,這是表達(dá)感謝的最簡(jiǎn)單的一句話,大概小伙伴們都會(huì)吧。日本人說(shuō)得也比較頻繁,當(dāng)然,有時(shí)候他們說(shuō)這句話時(shí)確實(shí)是表達(dá)謝意的。
但是,如果你沒(méi)有做什么讓他們特別感謝的事情時(shí),對(duì)方對(duì)你說(shuō)的這句話就不要上心、高興了。他們就是想來(lái)個(gè)結(jié)束語(yǔ),真的。
看完以上9個(gè)句子后,小伙伴們有沒(méi)有覺(jué)得學(xué)了假的日語(yǔ)。自己所學(xué)日語(yǔ)的意思和日本人表達(dá)的真正含義之間差距還是不小的。
不過(guò)沒(méi)關(guān)系,還好不太影響交流。
小伙伴們,和日本人交談時(shí)可長(zhǎng)點(diǎn)心吧,千萬(wàn)不要想太多。
關(guān)于日本,我們專業(yè),赴日工作留學(xué),加weixin:monsterxinzi