卖逼视频免费看片|狼人就干网中文字慕|成人av影院导航|人妻少妇精品无码专区二区妖婧|亚洲丝袜视频玖玖|一区二区免费中文|日本高清无码一区|国产91无码小说|国产黄片子视频91sese日韩|免费高清无码成人网站入口

為什么撒貝寧說(shuō)ak47是叫阿卡47?

網(wǎng)友解答: 就照著英文字母念,念阿卡的你直接照臉抽他。撒貝寧雖然是北大的,雖然是高材生,雖然是著名央視主持人,但他說(shuō)的真的不一定是最正確的。是真的糾正讀音,還是顯擺文學(xué)?AK-47全名是

網(wǎng)友解答:

就照著英文字母念,念阿卡的你直接照臉抽他。

撒貝寧雖然是北大的,雖然是高材生,雖然是著名央視主持人,但他說(shuō)的真的不一定是最正確的。


是真的糾正讀音,還是顯擺文學(xué)?

AK-47全名是“1947-год Автомат Калашникова”

看不懂?

沒(méi)關(guān)系,中文翻譯過(guò)來(lái)就是“1947年式卡拉什尼科夫步槍”

國(guó)際通用英文名稱是“AK-47 Assault rifle”

這把槍,是蘇聯(lián)制造,結(jié)實(shí)耐用,無(wú)論是戰(zhàn)場(chǎng)上還是游戲里,這把槍都聲名赫赫,功勞巨大。

但這把槍怎么讀音呢?

很簡(jiǎn)單,AK-47,字母A 讀 ei 字母K 讀kei

連起來(lái)就是AK字母的發(fā)音,后邊就是四七,當(dāng)然,你要說(shuō)四十七也有人能聽(tīng)懂。

但為什么有人糾結(jié)他讀不讀“阿卡”呢?

“阿 卡”發(fā)音出自俄語(yǔ)Автомат Калашникова首字母的中文發(fā)音,如果按照俄語(yǔ)字母阿卡來(lái)發(fā)音的話,就應(yīng)該寫(xiě)成俄語(yǔ)字母 А К-47

請(qǐng)注意區(qū)分英文字母AK和俄語(yǔ)字母 А К的區(qū)別。

如果你手機(jī)屏幕小的話,我估計(jì)費(fèi)勁了,這還是大寫(xiě),小寫(xiě)的話ak和aк,能要你親命。

就是這個(gè)俄語(yǔ)字母和發(fā)音,很多人覺(jué)得,既然的蘇聯(lián)的槍,俄國(guó)起的名字,就應(yīng)該按照俄語(yǔ)發(fā)音來(lái)讀,AK47就應(yīng)該讀阿卡才正宗,才顯得正確。

好,我不跟你抬杠。

同樣的蘇聯(lián)的名槍,刺激戰(zhàn)場(chǎng)的大盤(pán)雞,捷格加廖夫DP輕機(jī)槍,DP28,你怎么讀?

難道也用俄語(yǔ)Пулемёт Дегтярёвa Пехотный來(lái)發(fā)音?

你會(huì)讀么?

SVD狙擊步槍你也念成中的svd你也念CBД么?

(上邊俄語(yǔ)字母發(fā)音我實(shí)在不會(huì))

同樣是一家產(chǎn)的,為啥AK你非得念阿卡來(lái)顯得正宗,換成別的你就老老實(shí)實(shí)年英文字母了?

你要真懂得多也都念俄語(yǔ)???

明明老老實(shí)實(shí)寫(xiě)的AK非要念阿卡來(lái)顯得正宗,哪來(lái)的道理?


群眾喜歡的,就是正確的

AK怎么發(fā)音,幾十年來(lái)已經(jīng)約定俗稱了,大家都念A(yù)K,盡管本家蘇聯(lián)來(lái)說(shuō)人家念阿卡,但你也不能說(shuō)念A(yù)K不對(duì)。

(其實(shí)人家俄語(yǔ)也不念阿卡,阿卡是中文譯音,人家應(yīng)該念“阿 噶”? 抱歉我俄語(yǔ)不太會(huì))

還有

我舉個(gè)例子。

耐克,俗稱鉤子,nike,你怎么讀?

按照英文標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō),應(yīng)該念“Nikey”

你去街上試試念Nikey看會(huì)不會(huì)有人拿鞋底子抽你說(shuō)你裝X。

耐克就是耐克,整什么用不著的尼可一啊。

同樣,大家都念A(yù)K,就老老實(shí)實(shí)念A(yù)K得了,非要念阿卡,還說(shuō)念A(yù)K不對(duì),你說(shuō)你是不是得瑟?

說(shuō)實(shí)話,我當(dāng)年玩cf也經(jīng)常念阿卡來(lái)裝X,被伙計(jì)團(tuán)隊(duì)語(yǔ)音“教育”過(guò)幾次之后也改過(guò)來(lái)了。

自以為自己明白,懂得多,站在制高點(diǎn)上教育大伙的,普遍沒(méi)有好下場(chǎng)。


下次再碰到有人拿這把槍叫阿卡47發(fā)音來(lái)教育你對(duì)錯(cuò)的時(shí)候,別著急,你就問(wèn)他47或者四十七用俄語(yǔ)怎么發(fā)音才正確,裝X嘛,干嘛不裝完整?

別著急,他不會(huì),你會(huì),阿卡47這么念:“阿給搔啦可謝姆”

照著這個(gè)念就是AK47。

不用謝。

網(wǎng)友解答:

AK-47,是一把聞名全球的突擊(自動(dòng))步槍,是由前蘇聯(lián)參與過(guò)第二次世界大戰(zhàn),并負(fù)傷的老兵哈伊爾·季莫費(fèi)耶維奇·卡拉什尼科夫所設(shè)計(jì),于上世紀(jì)1947年定型并量產(chǎn)。

1949年開(kāi)始,AK-47正式服役蘇聯(lián)軍隊(duì),50年代初裝備華約國(guó)家軍隊(duì),外銷(xiāo)或無(wú)償援助亞非拉等第三世界國(guó)家的軍隊(duì)或游擊隊(duì),在全球大行其道,中國(guó)軍隊(duì)和民兵曾大量裝備的56式?jīng)_鋒槍,實(shí)際上就是AK-47的高仿版。

由于英語(yǔ)流行全球,因此這把全球鼎鼎有名的槍械,就被讀作AK-47突擊步槍,屬于通俗的稱呼。

但聽(tīng)到有人將AK-47讀作阿卡-47,請(qǐng)不要大驚小怪,這般稱呼可謂原汁原味,絕對(duì)正確,屬于同一把槍械,兩種不同的稱呼而已。

將AK-47讀作阿卡-47,應(yīng)該是俄語(yǔ)的發(fā)音,是完全正確的,本身就應(yīng)該這般稱呼,只是當(dāng)代流行英語(yǔ),英語(yǔ)風(fēng)頭蓋過(guò)了俄語(yǔ),因此阿卡-47,就成了AK-47。

AK的意思是“Автомат Калашникова”,卡拉什尼科夫自動(dòng)步槍的首字母縮寫(xiě),在讀法上,根據(jù)俄語(yǔ)的發(fā)音,“AK”應(yīng)該讀為“a ka”,也即中文“阿卡”。

標(biāo)簽: