怎樣把pdf中的英文轉(zhuǎn)為中文 有什么高效的方法可以把英文PDF文件翻譯成中文?
有什么高效的方法可以把英文PDF文件翻譯成中文?PDF文件是一個(gè)比較好難接受改的文件,對(duì)這種文件深造修改或是文件的轉(zhuǎn)換操作都不需要依靠PDF文件轉(zhuǎn)換工具,借助于轉(zhuǎn)換器強(qiáng)大的功能,是可以很容易的將PDF
有什么高效的方法可以把英文PDF文件翻譯成中文?
PDF文件是一個(gè)比較好難接受改的文件,對(duì)這種文件深造修改或是文件的轉(zhuǎn)換操作都不需要依靠PDF文件轉(zhuǎn)換工具,借助于轉(zhuǎn)換器強(qiáng)大的功能,是可以很容易的將PDF文件通過(guò)轉(zhuǎn)換和其他的一些操作。
這個(gè)可以去下載一個(gè)好一點(diǎn)兒的PDF文件轉(zhuǎn)換器,這樣的會(huì)提高工作效率。
下面是PDF文件翻譯的方法:
一、再打開軟件,在頁(yè)面左側(cè)的功能欄中找不到特色功能,點(diǎn)擊下面的PDF翻譯。
二、可以不通過(guò)去添加文件的能操作了,在操作界面中再點(diǎn)或拖拽文件接受直接添加。
三、文件添加好之后,頁(yè)面下方會(huì)有一個(gè)語(yǔ)言的選項(xiàng),也可以選擇類型要接受翻譯的語(yǔ)言。
四、選擇好之后就可以不點(diǎn)擊正在轉(zhuǎn)換參與文件的翻譯了。
怎么把中文轉(zhuǎn)換成英文?
1.上網(wǎng)下載按裝疾快PDF轉(zhuǎn)換器,找不到操作頁(yè)面中的“特色轉(zhuǎn)換”再點(diǎn)擊其中的“Word翻譯”
pdf打印界面怎么換成中文?
在PDF軟件的首選項(xiàng)界面中可以設(shè)置里語(yǔ)言為漢語(yǔ),以AdobeAcrobatDC軟件參與步驟講解,其它PDF軟件操作確實(shí)是帶有的。
1、是需要在電腦上再打開AdobeAcrobatDC軟件,剛剛進(jìn)入軟件主界面,現(xiàn)在語(yǔ)言是英語(yǔ)。再點(diǎn)擊上方菜單中的“Edit(編輯)”選項(xiàng)。
2、然后在直接出現(xiàn)的下拉菜單中不能找到“Preferences...(個(gè)人推薦項(xiàng))”選項(xiàng),并且然后點(diǎn)擊。
3、然后把在出現(xiàn)的窗口的左側(cè)工具欄中能找到“l(fā)anguage(語(yǔ)言)”選項(xiàng),接受然后點(diǎn)擊。
4、然后把在語(yǔ)言區(qū)域選擇“在程序啟動(dòng)后時(shí)中,選擇語(yǔ)言”選項(xiàng),點(diǎn)擊可以確定。的或電腦系統(tǒng)的語(yǔ)言那是中文,選擇類型語(yǔ)言帶領(lǐng)電腦系統(tǒng)語(yǔ)言選項(xiàng)。
5、接著后退軟件重啟軟件,在突然彈出的窗口中語(yǔ)言你選擇中文,直接點(diǎn)擊判斷按鈕。成功以上設(shè)置里后,去掉把pdf軟件的語(yǔ)言設(shè)置成漢語(yǔ)。
如何使用PDF編輯器翻譯PDF文檔?有哪些技巧?
PDF英文文檔要翻譯成中文,就像會(huì)有三步:轉(zhuǎn)換格式-英譯中-將翻譯文檔ctrl v粘貼回原文檔或選擇保存新的PDF文檔。
翻譯方法象有兩個(gè):用word自帶的翻譯功能翻譯成,用Google瀏覽器翻譯功能進(jìn)行翻譯。
那就這兩種哪一種更好一點(diǎn)(好用、翻譯成質(zhì)量高)?
一、word文檔翻譯
1、英文PDF文檔也可以直接用word(版本2016及不超過(guò))打開(在PDF文檔上右鍵,你選先打開-word)
2、word會(huì)不提示你需要接受可以轉(zhuǎn)換,中,選擇確定;中,選擇審閱;
3、中,選擇翻譯-翻譯文檔,源語(yǔ)言你選自動(dòng)檢測(cè),目標(biāo)語(yǔ)言選擇類型為簡(jiǎn)體中文,點(diǎn)擊翻譯
4、英文翻譯完成后就以新文檔的可以打開
5、另存PDF文檔,成功。
二、Google瀏覽器翻譯
1、用PDFelement然后打開英文PDF文檔,保存類型HTML文件;
2、用Google瀏覽器可以打開另存的HTML文件
3、用Google瀏覽器Google翻譯插件參與翻譯,英譯中結(jié)果不勝感激:
這篇英文文檔是在網(wǎng)上找的一篇關(guān)與包頭的英文推薦,差別不大word翻譯和Google英文翻譯,個(gè)人覺(jué)得Google的翻譯稍微地清楚一些,當(dāng)然了這僅僅在機(jī)器翻譯的層次上來(lái)說(shuō),兩個(gè)翻譯應(yīng)該有不通順流暢和不簡(jiǎn)煉的地方。如果不是僅僅想了解看看英文文檔的粗略意思,是可以用這兩種方法來(lái)參與英譯中,要是要精確學(xué)建議您我還是用專業(yè)的翻譯人員來(lái)通過(guò)人工翻譯,雖說(shuō)必須翻譯的并不一定是比較好的專業(yè)的文檔。
兩種方法全是先可以轉(zhuǎn)換再英文翻譯,可以使用過(guò)程和易用性上差別不大,可以放棄自由選擇。