隱藏式字幕:你所不知道的CC
當提到"CC"這個縮寫時,在科技圈,你可能會首先想到的是"Creative Common"和"Adobe Creative Cloud"。但今天我們要介紹的并不是這兩者中的任何一個。"CC"其實是"C
當提到"CC"這個縮寫時,在科技圈,你可能會首先想到的是"Creative Common"和"Adobe Creative Cloud"。但今天我們要介紹的并不是這兩者中的任何一個。"CC"其實是"Closed Caption"的簡稱。
在提到字幕時,我們更常使用的是"Subtitles"這個詞,而"Caption"和它在大多數(shù)國家并沒有實際區(qū)別。然而,在加拿大和美國是不同的。如果你使用"Subtitles"這個詞,一般代表觀眾具備聽懂該語言的能力,沒有聽力障礙,但視頻中說話的人可能吐詞不清或因其他原因需要提供字幕。而"Caption"這個詞則用于輔助有聽力障礙的人士。Caption通常還包含效果音的提示,這些聲音正常人可以分辨,但對于障礙人士來說,必須通過字幕來理解。
"Closed"這個詞進一步表明了它與"Subtitles"的另一個區(qū)別,即與之相對的是"Open Caption"。"Open Caption"在某種意義上類似于"Subtitles",始終顯示給任何人看。而"Closed"這個詞的意義在于,你可以通過遙控器上的按鈕隨時打開或關(guān)閉字幕,或者有一個特定的按鈕表示該字幕可以調(diào)整為顯示或不顯示,這樣你就被賦予了選擇是否需要字幕的權(quán)利。
2010年10月8日,奧巴馬簽署了"21世紀通信和視頻可及性法案",該法案要求電視提供商提供隱藏式字幕。例如,在美國的節(jié)目"流言終結(jié)者"中,除了你可以看到"TV PG"等級標簽外,右上角還顯示了"CC"標志,表示該節(jié)目提供隱藏式字幕。你可以在電視上操作來顯示字幕,如果你不需要,可以直接忽略掉,這正體現(xiàn)了"CC"相對于一般字幕的優(yōu)勢。